Connect with us

Cultura

¿Qué siginifica realmente Teotihuacan?

Publicada

on

México.— Un grupo de investigadores dio a conocer que dada la evidencia existente, Teotihuacan no fue la Ciudad de los Dioses, sino la Ciudad del Sol, por lo que debió ser nombrada Teo uacan y no como se popularizó desde el último tercio del siglo XX.

La hipótesis de los investigadores del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), Verónica Ortega y Edith Vergara, y del experto independiente, Enrique del Castillo, se basa en nuevos estudios epigráficos e iconográficos de documentos del siglo XVI como el Códice Xólotl, y otros materiales arqueológicos.

Lee también Analizan vestigios mayas en cuevas submarinas de Tulum

Según éstos, la mítica urbe debió ser nombrada por los pueblos que arribaron al valle con posterioridad al siglo VIII —una vez abandonada—, como Teo uacan, la “Ciudad del Sol”, pues más que guardar relación con la conocida Leyenda de los soles —que relata la congregación de las deidades creadoras en Teotihuacan—, el vocablo original alude a que “ahí se nombraba al Sol, al legítimo gobernante”.

En declaraciones difundidas por el INAH, la gran metrópoli del periodo Clásico (sus inicios datan de 100 aC y su caída hacia 650 dC) mantiene profundos misterios, aunque no es un secreto la fascinación que ejercieron sobre los grupos que después llegaron a esta región del Altiplano Central, entre ellos los mexicas, quienes probablemente invistieron en la “Ciudad del Sol”, Teo uacan, a más de un tlatoani o supremo gobernante a partir del siglo XV.

A decir de los investigadores que llevan a cabo estas indagaciones, dicha hipótesis es lógica si se considera que los mexicas y otros grupos consideraban a esta ciudad abandonada, que se distinguía a la distancia por los monumentales basamentos del Sol y la Luna, como un lugar de peregrinación.

Verónica Ortega, Edith Vergara y Enrique del Castillo comenzaron esta propuesta de una “nueva denominación” para la hasta ahora nombrada Teotihuacan, basándose en los análisis hechos por Charles Dibble del Códice Xólotl, elaborado durante los tiempos tempranos del siglo XVI.

El manuscrito con pictografías, cuya narración abarca cuatro siglos de la historia de la ciudad de Texcoco y el Valle de Teotihuacan, se conserva en la Biblioteca Nacional de París, Francia.

Verónica Ortega, subdirectora de la Zona Arqueológica de Teotihuacan y directora del Proyecto Plaza de la Luna del mismo sitio, explicó que la metodología aplicada se basa en el análisis por cuadrantes del citado códice, centrándose en los que conforman la Lámina 6 del documento (lo integran 11 en total).

Fue así como rastrearon los glifos que hacen alusión a Teotihuacan en los diversos eventos que marcaron el devenir de esa región, siguiendo la cronología de los gobernantes texcocanos “para contar con un respaldo temporal que pudiese ser contrastado con otros documentos y crónicas, tanto de la época del contacto con los españoles como novohispanos”.

En palabras de los investigadores, “es en el año 1338, con la fundación de Tlatelolco, la ciudad mexica y gemela de Tenochtitlan, cuando vemos por primera vez una alusión a Teotihuacan en el Códice Xólotl. La referencia parte de un personaje asociado a un pequeño sol y quien cuenta con las dos vírgulas de la palabra: la oratoria y la retórica”.

TE PUEDE INTERESAR México no debe bromear con intervención rusa: WP

Al continuar la lectura del documento, próximo a un evento que puede fecharse entre 1409 y 1427, aparece un par de pictografías que representan a una pirámide y un sol, y que a la postre será el glifo de Teotihuacan. El dato clave es la palabra “Teo uacan” que aparece bajo dicho glifo, lo que da la certeza de la denominación indígena del lugar, la cual evidentemente ya era usada en el periodo señalado (1409 y 1427), un siglo antes de la caída de Tenochtitlan.

“Con esa ubicación temporal, podemos decir que el nombre de la ciudad surge en la historia y que sus elementos se ubican dentro de la hierofanía solar, es decir que el sol tiene un carácter sagrado”, aseguró.

Otro aspecto interesante, dijo, es que en diversas ocasiones, tales elementos están ubicados indistintamente, lo que podría indicar que fue escrito en varias lenguas para la comprensión de hablantes de otros idiomas. En ese sentido, no podemos proponer un nombre único, pero sí un solo concepto compuesto por una marca urbana (la pirámide) y el resplandor solar”, exponen.

EMC

 



Dejanos un comentario:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Cultura

“I love you México”: Interpol en el Zócalo

Reunió a 160 mil

Publicada

on

interpol

Ciudad de México.- La banda neoyorquina de rock alternativo Interpol, reunió el sábado 20 de abril, a 160 mil asistentes en el concierto gratuito en el Zócalo capitalino, según cifras oficiales de la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México.

Desde el viernes por la noche, grupos de fans de todos los rincones de la capital y del país, llegaron a la plancha del Zócalo para conseguir el mejor lugar para escuchar a una de las bandas de rock de la escena musical de las últimas casi tres décadas.

Con gran emoción y gritos ensordecedores del público, a las 20:00 horas la banda liderada por Paul Banks salió al escenario con la canción “C´mere”, para seguir con “Say hello to the angels”, “Narc”, “My Desire”, “Obstacle 1” y “The Rover”, cuyos sonidos que rememoran al post punk, llenaron de energía y nostalgia el ambiente.

“Quiero tomar un momento para decir: muchas gracias a la Ciudad de México por dejarnos tocar aquí en este lugar increíble, tan histórico. A todos ustedes gracias por venir, por hacer una memoria increíble para nosotros”, dijo el líder de la banda Paul Banks en español.

El vocalista de Interpol, quien se entregó totalmente al público mexicano, emocionó a la audiencia al calificar a México como su segundo hogar.

“Gracias, ya llevamos 20 años viniendo a México y siempre ha sido nuestro corazón, nuestro segundo hogar… Gracias por venir y por apoyarnos todos estos años. I love you”.

YA VISTE: Rick Harrison y Chumlee visitarán México

El concierto de Interpol fue proyectado en siete pantallas distribuidas en el Centro Histórico. Los juegos de luces rojas y ráfagas blancas llenaron de euforia al público que también se rindió ante la guitarra de Daniel Kessler, tras interpretar la nostálgica e intensa “All the rage back home”; también sonaron “Rest my chemistry”, “PDA”, “Toni”, “NYC” y “Not Even Jail”.

La plaza pública más importante del país se llenó de energía y voces al unísono con “Evil”, himno del rock alternativo de la primera década de este milenio. La potente voz de Paul Banks también resaltó con “Slow hands”, que fue intensamente ovacionada. Interpol se despidió del público mexicano con “Stella was a driver and she was always down”.

npq

Suscríbete a nuestro canal de YouTube

Seguir leyendo

Cultura

La Fiesta del Libro y la Rosa 2024 celebra las lenguas

Del 19 al 21 de abril

Publicada

on

La decimosexta edición de la Fiesta del Libro y la Rosa tiene como temas centrales las lenguas, los lenguajes y las escrituras

Ciudad de México.- La decimosexta edición de la Fiesta del Libro y la Rosa tiene como temas centrales las lenguas, los lenguajes y las escrituras: Lenguas muertas y vivas, lenguas romances y maternas, lengua oral o escrita, originaria o impuesta; lengua para hablar con las manos como la de señas, informó la UNAM.

La decimosexta edición de la Fiesta del Libro y la Rosa, organizada por la Coordinación de Difusión Cultural UNAM se titula “Los susurros de las lenguas: lenguajes y escrituras” y se llevará a cabo en el Centro Cultural Universitario (CCU) y sedes alternas del 19 al 21 de abril.

Durante estos días, la Fiesta tendrá alrededor de 500 actividades y recibirá a 110 expositores que presentarán la oferta de 500 sellos editoriales con alrededor de 150 mil ejemplares.

El escritor mexicano Juan Villoro, la periodista y escritora argentina Mariana Enríquez, la poeta Coral Bracho y la escritora sueca Hanna Nordenhök son algunas de las figuras literarias que participarán en el encuentro, en el que también se llevarán a cabo homenajes a Truman Capote, Rosario Castellanos, José Agustín y Jorge Ibargüengoitia.

TE PUEDE INTERESAR: La Biblia alcanza traducciones a 743 idiomas o lenguas

Esta edición busca celebrar las lenguas y su impacto tanto en la transmisión de conocimientos como en la expresión de la identidad, en la construcción de la historia y el establecimiento de las cartografías emocionales de las sociedades.

Se propone explorar los lenguajes artísticos y científicos, así como las lenguas, que constituyen la base de la comunicación escrita y oral, permitiendo la expresión de diversas perspectivas culturales y experiencias humanas.

Las actividades estarán divididas en diversos ejes como lenguas originarias y en peligro de extinción, literaturas orales, edición de lenguas, lenguajes desde la inclusión, escritura y reescritura, narrativas digitales y nuevas formas de expresión, naturaleza y medio ambiente.

npq

Suscríbete a nuestro canal de YouTube

Seguir leyendo

Cultura

La Biblia alcanza traducciones a 743 idiomas

Se busca traducirla a 442 idiomas más

Publicada

on

Por

Foto: Cuartoscuro

Ciudad de México.— La Biblia, el primer libro impreso en la historia, alcanzó la traducción a 743 idiomas en su texto completo del Antiguo y Nuevo Testamento.

Así lo confirmó la Unión Mundial de Sociedades Bíblicas (USB) por medio de un comunicado.

Las nuevas traducciones de la Biblia incluyen traducciones a los idiomas hablados en Angola, Benin, Rusia y Canadá.

Luego de 25 años de trabajo, un hombre canadiense de 83 años completó la traducción al idioma Mohawk.

El nativo admitió que “trabajar con la Palabra de Dios nunca cansa”.

El informe anual de la USB enumera un total de proyectos de traducción realizados a 106 idiomas. La mayoría de ellos son sólo fragmentos de la Biblia.

Dichos 106 idiomas son hablados por mil 205 millones de personas, de acuerdo con la unión.

Más para leer: Firma Santiago Taboada “Compromiso por la Paz y se compromete a cuidar a las familias

El objetivo es preparar traducciones para otros mil 200 idiomas y dialectos durante los próximos 15 años.

De acuerdo con el reporte, actualmente se trabaja en la implementación de proyectos de traducción a 442 idiomas.

La USB es una asociación internacional que reúne aproximadamente 160 Sociedades Bíblicas nacionales alrededor del mundo.

Su propósito es la consulta, la asistencia mutua y las actividades conjuntas para la difusión de la Biblia.

JAHA

Seguir leyendo

Cultura

‘Despertares’ cumple 10 años y regresa al Auditorio Nacional con Isaac Hernández

Un proyecto que tuvo su origen en la familia

Publicada

on

Regresa Despertares al Auditorio Nacional, bajo la dirección artística del bailarín mexicano Isaac Hernández

Ciudad de México.- Tras dos años de ausencia en México, regresa Despertares al Auditorio Nacional, bajo la dirección artística del bailarín mexicano Isaac Hernández, el próximo 23 de agosto a las 20:30 horas

De la mano de su hermana Emilia Hernández, productora ejecutiva del espectáculo y directora de Soul Arts Productions, de la cual ambos hermanos son co-fundadores, el mayor espectáculo de ballet en México es una realidad.

Despertares, cuya primera edición ocurrió en el año 2011, reunió durante más de una década, en un mismo escenario, a las figuras más destacadas en la danza internacional; así como las obras coreográficas más relevantes de la danza.

No solo ballet clásico, también contemporáneo, urbano, tap, jazz, popping, entre otros.

Lo que dijeron sus creadores

“Despertares 2024 es para mí una edición muy, muy especial”, dijo el primer bailarín Isaac Hernández.

Foto: Cortesía de Ángel Reyes para Siete24

“Despertares cumple diez años con presencia en el país. A través de Despertares, el público en México ha tenido la oportunidad de disfrutar y apreciar grandes obras coreograficas interpretadas por los más grandes exponentes de la danza internacional; producciones que se presentan en los escenarios más exigentes y prestigiosos en el mundo. Siendo también, una gran inspiración para los jóvenes que aspiran a dedicar su vida a la danza, coreografía y producción, una oportunidad que no existía en México antes de Despertares”.

El tener continuidad en el país ha requerido un esfuerzo muy grande y continuo, ha sido la suma de muchos esfuerzos y alianzas, explicó el artista, uno de los mejores exponentes de la danza en el mundo.

“Agradezco profundamente el público en México que me ha acompañado todos estos años, sin ellos, este espectáculo no sería una realidad. Muchas gracias espero verles pronto en el Auditorio Nacional”.

La productora ejecutiva, Emilia Hernández, señaló:

Foto: Cortesía de Ángel Reyes para Siete24

“Despertares es un espectáculo que está conformado por un elenco estelar, obras coreográficas, músicos y un equipo de producción técnica tan especial, que no se ve algo así en ninguna otra parte en el mundo. Lograr un espectáculo de esta magnitud y relevancia conlleva una exigente agenda de producción y logística que el público podrá apreciar próximamente.

El mundo está en constantes cambios y algunos de ellos, impactan de manera directa este tipo de proyectos en temas de costos, sin embargo y a pesar de ello, decidimos seguir construyendo este proyecto en el país buscando siempre la excelencia; alianzas como la que tenemos este año con Citibanamex permiten también, que los boletos para espectáculos de esta relevancia sean adquiridos por el público con mayor facilidad. Estoy segura que lo disfrutarán mucho”.

Foto: Cortesía de Ángel Reyes para Siete24

El elenco de Despertares estará conformado por estos artistas:

Compañía Ligthbalance, Alina Cojocaru, Alessandro Frola, Natalia Osipova, Catherine Hurling, Dores André, Tiler Peck, Esteban Hernández, Braylon Browler, James Streeter, Juliano Nunes, Katherine Barkman, Jason Kitterlberg, Roman Mejia, Germain Louvet.

Además, Kayla Mack, Max Cauthorn, Michelle Dorrance acompañada de músicos en vivo, Chey Jurado, Sae Eun Park, Emily Suzuki, la pianista Ana Fernández y Aszure Barton Artists.

La primera edición de Despertares fue en el año 2011, en el Palacio de Bellas Artes y se llamó “Un momento para soñar”. Fue hasta el 2012 que llegó al Auditorio Nacional.

npq

Suscríbete a nuestro canal de YouTube

Seguir leyendo

Te Recomendamos